资讯中心
资讯内容
3万多人获翻译资格证书
添加日期:2014年02月10   访问:

记者近日从中国外文局翻译专业资格考评中心获悉,自2003年至2013年十年间,全国翻译专业资格(水平)考试报名人数出现大幅增长,由 2003年的1600余人到2013年的5万多人,目前报名总人数已经超过30万人,已有3.6万人通过考试获得证书。考试设有英、法、日、俄、德、西班 牙、阿拉伯等7个语种,分资深、一级、二级、三级等4个等级以及口译、笔译两大类别,其中口译又分为交替传译和同声传译两类。

改革开放以来,特别是我国加入世界贸易组织以 来,我国的翻译事业面临着前所未有的发展机遇。随着全方位、多层次、宽领域对外开放格局的不断推进,翻译作为对外交流和国际交往的重要桥梁和纽带,对促进 我国经济发展、社会进步,吸收借鉴国外优秀文化成果并推动中华文化走向世界发挥着越来越重要的作用。

据介绍,全国翻译专业资格(水平)考试是受国 家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,是在全国实行的、统一的、面向社会的,对参试人员口译或 笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。考试设有英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯等7个语种;分资深、一级、二级、三级等4个等级以及口译、笔译两 大类别,其中口译又分为交替传译和同声传译两类。

根据《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,中国外文局负责各级别翻译资格考试的实施与管理工作,人力资源和社会保障部人事考试中心负责考务工作,国家外国专家局培训中心承担口译考试考务工作。

报考总人数由2003年1600人到2013年的30万人

据了解,自2003年至今,考试规模不断扩 大,近两年的报考人数均超过5万人,目前,翻译资格考试已成为国家大中型职业资格考试。2003年,首次报名参加翻译资格考试的有1600余人,截止到 2013年底,参加该考试的总人数已突破30万人,有超过3.6万人通过考试获得证书。该考试对于我国翻译人才队伍建设和翻译行业发展都起到了重要的推动 作用。

据悉,全国翻译专业资格(水平)考试拥有7个专家委员会,专家委员会的顾问、委员均为国内翻译行业和翻译教学领域的知名专家和教授。

十年来,经过考试实施与管理单位以及考试各参 与单位的共同努力,考试的规模越来越大,考试社会知名度不断提高,考试在国内外的影响力不断增强。越来越多的国家机关、大型企业、翻译机构对CATTI考 试给予高度评价和认可;澳大利亚、法国、日本、韩国、新加坡等国家和香港、台湾地区的相关机构与CATTI都建立有工作联系。

开设的考试官方网站访问量过亿 微博“译路通”粉丝达80万

为更好地宣传考试和服务考生,在中国外文局翻 译专业资格考试领导小组及考试办的指导下,外文局考评中心相继开通了考试官方网站、微博和微信等网络服务平台。截至目前,考试官方网站的累计访问量已过 亿,网站论坛会员超过13万人;考试官方微博“译路通”的粉丝量已达80万;新上线的考试官方微信“译路通”发展势头良好。

作为一项国家级职业资格考试,翻译资格考试在引导翻译教学、规范翻译市场、加强外语翻译人才队伍建设、增强中国文化软实力方面将发挥越来越重要的作用。”

展望未来,全国翻译专业资格(水平)考试将在不断创新中取得更加令人瞩目的成就,它将为每一个以翻译为职业追求的人增添实现梦想的翅膀,翻译人才评价事业也必将为实现中华民族伟大复兴的“中国梦”做出更大的贡献。

翻译资格考试十年标志性事件

2003年12月,首次推出英语试点考试;
2004年11月,推出法语、日语考试;
2005年11月,推出英语同声传译考试;
2006年5月,推出阿拉伯语考试;
2006年11月,推出俄语、德语、西班牙语考试;
2006年12月,第一届全国考务会召开;
2007年7月,7个语种专家委员会首次统一换届;
2008年9月,CATTI证书与MTI教育实现了接轨;
2009年11月,第二届全国考务会召开;
2010年8月,7个语种专家委员会第二次统一换届;
2011年7月,第三届全国考务会召开;
2012年5月,首次推出英语一级考试;
2013年5月,推出法、日、阿拉伯语一级考试;
2013年11月,推出俄、德、西班牙语一级考试。

中国网12月17日讯 (记者 张艳玲)

Copyright © 2010-2022 - 上海传译翻译有限公司 版权所有 网站地图
沪ICP备12028676号 技术支持:益动科技